- Através da química visionária, um monte de grãos agora equivale a um cafezinho mais verde
MULTIMEDIA AVAILABLE:
http://www.businesswire.com/cgi-bin/mmg.cgi?eid=50856729&lang=pt
NAGOYA, Japão--(
BUSINESS WIRE)--2 de Maio de 2014--A Menicon co., Ltd., é considerada globalmente como a líder entre os fabricantes de lentes de contato do Japão. Mas não é sempre que o mundo vislumbra uma visão reveladora dos conhecimentos científicos fundamentais que dão à Menicon sua vantagem. Então testemunhe isto: A Menicon ajudou a Starbucks Coffee a ser pioneira na tecnologia de fermentação, permitindo agora que a borra de café das lojas Starbucks na área de Tóquio possam ser transformadas em ração animal para as vacas leiteiras que produzem o leite do seu cafezinho.
A Starbucks foi à procura de um melhor aproveitamento do que o de adubo de plantas para o monte de grãos que as suas lojas em todo o Japão produzem todos os dias. Embora o adubo seja uma solução impecavelmente verde que a Starbucks escolheu na área de Osaka, a compostagem da borra de café (conhecida como "bolo de feijão") deixa significativo valor nutricional não utilizado. E quão mais elegante é transformar isso em ração animal para as vacas que dão o leite para o café da Starbucks? O primeiro problema foi que não havia nenhuma tecnologia disponível para fazer isso.
Foi então que a Menicon entrou. Como um desdobramento da pesquisa de materiais para lentes de contato novas, desde 2011, os pesquisadores da Menicon tinham feito experiências com tecnologias de fermentação destinadas a encontrar novos usos para a palha de arroz (que o Japão tem em grande quantidade). Uma técnica de fermentação de ácido lático que eles desenvolveram acabou por ser apenas a entrada para o bolo de grãos. Então, em um esforço conjunto com o Departamento de Medicina Veterinária da Universidade de Azabu, a Menicon desenvolveu uma ração animal para gado (adequada para armazenamento a longo prazo) que resulta no leite com uma baixa contagem de células somáticas que é um indicador-chave de qualidade em produtos lácteos.
O segundo problema foi como coletar o bolo de grãos de 1.000 lojas em todo o país. A logística precisou ser higiênica, regular e economicamente viável. E a viabilidade significava ter matéria-prima disponível suficiente em uma curta viagem por caminhão para operar uma linha de produção exclusiva. Obviamente, não há nenhum benefício ambiental em se transportar borra de café úmida por quase todo o país.
É por isso que a intensa concentração de lojas Starbucks na área de Tóquio foi fundamental para a solução. Áreas de armazenamento especiais foram adicionadas para os caminhões refrigerados que entregam produtos refrigerados para cada loja. Como os caminhões sempre retornam vazios para os centros de distribuição da Starbucks, eles podem retornar com o bolo de grãos (sem adição de uma pegada de carbono adicional significativa) e acumular tudo isso em alguns pontos de onde o reciclador pode economicamente levar em caminhões para uma usina nos subúrbios de Tóquio.
Como resultado, um pouco do leite que complementa as bebidas da Starbucks no Japão agora vem das vacas alimentados com café. E em 2013, Menicon e Starbucks, juntamente com Sanyu Plant Service Co., Ltd., pediram em conjunto uma patente sobre o processo usado para produzir esta ração animal de fermentação ácido-láctea.
Para a Menicon, este é um passo importante para concretizar uma visão corporativa, adotada em 2009, destinada a evoluir para se tornar "uma empresa mundial amigável para pessoas, animais e meio ambiente."
Sobre a Menicon
Sediada em Nagoya, Japão, e representada em mais de oitenta países, a Menicon Co., Ltd. é a única empresa de lentes de contato no mundo dedicada a cada aspecto do setor, do desenvolvimento do material e concepção da lente até a fabricação de lentes e soluções para cuidado com lentes. Para obter mais informações, visite
menicon.com ou entre em contato com Yoko Kido:
presscontact@menicon-net.co.jp
O texto no idioma original deste anúncio é a versão oficial autorizada. As traduções são fornecidas apenas como uma facilidade e devem se referir ao texto no idioma original, que é a única versão do texto que tem efeito legal.
Photos/Multimedia Gallery Available: http://www.businesswire.com/multimedia/home/20140502005791/pt/
Menicon Co., Ltd.
Yoko Kido, +81-52-935-1187
Diretor geral
Departamento de RP / Secretaria e Mecenato
presscontact@menicon-net.co.jp